GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONFR - Table de cuissonGUIDE FOR INSTALLATION AND USEGB - Cooking HobMANUALE D’INSTALLAZIONE ED UTILIZZOIT - Piano
91 Brûleur rapide de 3000 W2 Brûleur semi-rapide de 1750 W3 Brûleur auxiliaire de 1000 W4 Brûleur triple couronne de 3800 W5 Plaque é
10TABLE DE CARATERISTIQUES TECHNIQUESBRULEURSGAZPRESSIONDESERVICEDEBITDIAMÈTREINJECTEURDIAMÈTREBY PASSROBINETDEBITSCALORIFIQUES(W)N° DESIGNATION mbar
11INTERVENTIONSLes éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors d
1Dear Customer,You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.Our research teams have created a new generation of appliances
2TABLE OF CONTENTSGENERAL NOTICE pag.4INSTRUCTION FOR THE USER pag.5 Using the burners pag.5 Electric plate use pag.5 Cleaning pag
3It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation.If this equipment should be sold or transferr
4INSTRUCTIONS FOR THE USERIt is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available a
5INSTRUCTIONS FOR THE USERAfter use the electric plate remains very hot for a prolonged period of time, do not tuch it and do not place any object on
6INSTALLATIONInstalling the topThe appliance is designed to be embedded into heat-resistant pieces of furniture.The walls of the pieces of furniture m
7room ventilation rules where appliance is installed make reference to the legislation, in conformity with the local regulations.FOR THE U.K. ONLYThe
1Chère Cliente, Cher Client,Vous venez d’acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remercions.Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette
8MAINTENANCEReplacing the power supply cableIf the power supply cable should be replaced, it is necessary to use a cable with a section of 3x0.75mm2fo
9DTG764XDTG775X DTG795X183422183422DTE714X / W / F / B DTE715X / W / F / B1832458324DTE772X / W / F / B DTE792X183422183422MODEL1 Rapid burner 300
10TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLESBURNERSGASNORMAL PRESSURENOMINAL RATEINJECTOR DIAMETERTAPE BY PASSDIAMETERNOMINAL HEAT INPUT (W)N° DESCRIPTION mbar g
11AFTER SALES SERVICEAny maintenance on your equipment should be undertaken by:either your dealer,or another qualified mechanic who is an authorized a
1Cara cliente, caro cliente,avete appena acquistato un piano di cottura DE DIETRICH e vi ringraziamo.I nostri gruppi di ricerca hanno concepito per vo
2SOMMARIOAVVERTENZE GENERALI pag.4INSTRUZIONI PER L’UTENTE pag.5 Uso dei bruciatori pag.5 Uso della piastra elettrica pag.5 Pulizia
3E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse esser
4ISTRUZIONI PER L’UTENTEÈ necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, ve
5ISTRUZIONI PER L’UTENTESpegnere la piastra alcuni minuti prima della fine della cottura.Dopo l’uso la piastra resta calda per lungo tempo; non appogg
6INSTALLAZIONEMontaggio del pianoL’apparecchio è costruito per essere incassato in mobili resistenti al calore.Le pareti dei mobili devono resistere a
2SOMMAIREAVERTISSEMENTS GENERAUX pag.4INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR pag.5 Utilisation des bruleurs pag.5 Emploi de la plaque électrique
7ISTRUZIONI PER L’INSTALLATOREFig.7Fig.8questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un elettroventilatore che entri in funzione ogni volta che si
8MANUTENZIONESostituzione cavo alimentazioneIn caso di sostituzione del cavo di alimentazione si dovrà utilizzare un cavo a norme del tipo H05VV-F o H
91 Bruciatore rapido di 3000 W2 Bruciatore semirapido di 1750 W3 Bruciatore ausiliario di 1000 W4 Bruciatore tripla corona di 3800 W5 Piastra
10TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHEBRUCIATORIGASPRESSIONEESERCIZIOPORTATA TERMICADIAMETRO UGELLODIAMETROBY PASS RUBINETTOPORTATA TERMICA (W)N° DENOMINA
11SERVIZIO ASSISTENZA TECNICAGli eventuali interventi sul vostro apparecchio devono essere effettuati:dal vostro rivenditore;da un professionista qual
1Vážená zákaznice, vážený zákazníku,dČkujeme Vám, že jste si zakoupili varnou desku spoleþnosti DE DIETRICH.Naše výzkumné týmy pro Vás vytvoĜily novou
2OBSAHOBECNÁ UPOZORNċNÍ str. 4POKYNY PRO UŽIVATELE str. 5 Používání hoĜákĤ str. 5 Používání elektrické plotýnky str. 5ýištČní str.
3Je nutné uschovat tuto pĜíruþku spoleþnČ se spotĜebiþem pro pĜípadné budoucí nahlédnutí. V pĜípadČ, že by byl spotĜebiþ prodán þi pĜedán jiné osobČ,
4POKYNY PRO UŽIVATELEVeškeré operace související s instalací, nastavením, úpravami druhu dostupného plynu musejí být provedeny kvalifikovaným personál
5POKYNY PRO UŽIVATELEPoznámka: PĜi prvním zapnutí nechte desku zapnutou v poloze 1 pĜibližnČ po dobu 30 minut, aby se odstranily zbytky oleje þi vlhko
3Il est très important que ce manuel soit conservé avec l’appareil afin de pouvoir être consulté en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou donné à
6INSTALACEMontáž deskyTento spotĜebiþ byl koncipován tak, aby ho bylo možné zasadit do nábytku odolného vĤþi teplu.StČny nábytku musejí být podle evro
7POKYNY PRO INSTALATÉRAobr. 7obr. 8V místnosti, kam bude tento spotĜebiþ nainstalován, by mČla být pĜirozená cirkulace vzduchu pro zajištČní pravideln
8ÚDRŽBAVýmČna napájecího kabeluPokud budete vymČĖovat napájecí kabel, je tĜebapoužít kabel typu H05VV-F þi H05RR-F s prĤĜezem 3 x 0,75 mm2 pro plynovo
91 Rychlý hoĜák 3000 W2 StĜednČ rychlý hoĜák 1750 W3 Pomocný hoĜák 1000 W4 Trojitý hoĜák 3800 W5 Elektrická plotýnka Ø 145 1500 W8 Ovl
10TABULKA TECHNICKÝCH PARAMETRģHOěÁKYPLYNPRACOVNÍTLAKTEPELNÝVÝKONPRģ Mċ RTRYSKYPRģMċRBY-PASS KOHOUTKUTEPELNÝVÝKON (W)ý. OZNAýENÍ mbar g/h L/h 1/100 mm
11SLUŽBA TECHNICKÉ POMOCIPĜípadné zákroky na Vašem spotĜebiþi musí být provedeny: pouze Vaším prodejcem; pouze dalším odborníkem, který k tomu bude op
1Estimado cliente, estimada clienta,Acaba de comprar una placa de cocción DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.Nuestros equipos de invest
2ÍNDICEADVERTENCIAS GENERALES pag.4ISTRUCCIONES PARA EL USUARIO pag.5 Uso de lo quemadores pag.5 Uso de la plancha eléctrica pag.
3Le invitamos a leer este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Es muy importante que este manual esté siempre junto al apa
4INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOEs necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, la regulación y la adaptación al tipo de gas disponib
4INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEURToutes les opérations relatives à l’installation, au réglage et à l’adaptation au type de gaz disponible doivent être
5INSTRUCCIONES PARA EL USUARIOApagar la plancha algunos minutos antes de que la cocción sea terminada.Después el uso la plancha deja caliente por much
6INSTALACIÓNMontaje de la encimeraEl aparato está realizado para ser empotrado en muebles resistentes al calor.Las paredes de los muebles tienen que r
7utilizando una campana o un electroventilador que se accione cada vez que se utiliza el aparato.El local donde se instala el aparato debe tener un fl
8MANTENIMIENTOSustitución del cable de alimentaciónEn caso de sustitución del cable de alimentación se tendrá que utilizar un cable conforme a las nor
9DTG764XDTG775X DTG795X183422183422DTE714X / W / F / B DTE715X / W / F / B1832458324DTE772X / W / F / B DTE792X183422183422MODELO1 - Quemador rápido d
10TABLA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICASQUEMADORESGASPRESIÓNDETABAJOPOTENCIA TÉRMICADIÁMETROBOQUILLADIÁMETROBOQUILLAPOTENCIA TÉRMICA (W)N°DENOMINACIÓN mba
11SERVICIO POSTVENTALas intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:- por el revendedor,- o por cualquier profesional cualificado de
1Estimado cliente, estimada cliente,Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e gostaríamos de lhe agradecer desde já a sua preferência.As n
2ÍNDICE- ADVERTÊNCIA GERAL pag.4ISTRUÇÕES PARA O UTENTE pag.5 Utilização dos queimadores pag.5 Disco electrico pag.5 Limpeza pa
3Antes de instalar e utilizar o aparelho convidamo-lo a ler este manual de instruções.É muito importante conservar o manual junto do aparelho para qua
5NETTOYAGEAvant toute opération de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique.Il est conseillé d’opérer quand l’appareil est
4ISTRUÇÕES PARA O UTENTEÉ NECESSÁRIO QUE TODAS AS OPERAÇÕES RELACIONADAS COM A INSTALAÇÃO, REGULAÇÃO E ADAPTAÇÃO À FAMÍLIA DE GÁS DISPONÍVEL SEJAM EXE
5ISTRUÇÕES PARA O UTENTEDesligue o disco alguns minutos antes de acabar o cozinhado.Depois de utilizar o disco electrico durante um prolongado espaço
6INSTALAÇÃOMontagem da mesa de encastrarO aparelho é construído para ser encastrado num móvel resistente ao calor.As paredes dos móveis devem ser resi
7Local de instalaçãoEste aparelho não possui dispositivo de evacuação dos produtos da combustão.É necessário, por isso, evacuar estes produtos para o
8MANUTENÇÃOSubstituição do cabo de alimentaçãoNo caso de substituição do cabo de alimentação, deve utilizar-se um cabo do tipo H05VV-F ou H05RR-F com
9DTG764XDTG775X DTG795X183422183422DTE714X / W / F / B DTE715X / W / F / B1832458324DTE772X / W / F / B DTE792X183422183422MODELO1 Queimador rápido
10QUADRO DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICASQUEIMADORESFAMÍLIADEGÁSPRESSÃO DEFUNCIONAMENTOCAUDALDIÂMETRODOINJECTORDIÂMETRO“BY-PASS”TORNEIRAPOTÊNCIA(W)N° TIPO
11SERVIÇOS AUTORIZADOSQualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:quer pelo seu revendedor,quer por outro profissional qualificado autoriz
1Kære kunde,Vi takker dig for at have købt en kogeplade fra DE DIETRICH.Vores forskningsafdeling har udviklet en ny generation af hårde hvidevarer, de
2OVERSIGTGENRELLE ADVARSLER side 4INSTRUKTIONER TIL BRUGEREN side 5 Brug af gasblus side 5 Brug af el-kogepladerne side 5 Rengøring
6INSTALLATIONMontage de la table de cuissonL’appareil est fabriqué pour être encastré dans des meubles résistant à la chaleur.Les parois des meubles d
3Det er meget vigtigt, at denne håndbog opbevares sammen med kogefladen, så den altid kan konsulteres. Hvis kogefladen videresælges eller overgives ti
4INSTRUKTIONER TIL BRUGERENAlle indgreb vedrørende installation, regulering og tilpasning af gastype skal udføres af fagfolk i overensstemmelse med de
5INSTRUKTIONER TIL BRUGERENFor bedst mulig vedligeholdelse af kogefladen, skal den behandles med specialprodukter, der fås i handlen.- NB. Første gang
6INSTALLATIONMontering af kogepladenKogepladen er beregnet til indbygning i et varmebestandigt køkkenelement.Køkkenelementets flader skal kunne tåle e
7INSTRUKTIONER TIL INSTALLATØRENFig.7Fig.8der skal tændes hver gang kogepladen er i brug.I det rum, hvor kogepladen installeres, skal der være en natu
8VEDLIGEHOLDELSEUdskiftning af forsyningskabelHvis strømforsyningskablet skal udskiftes, skal man anvende et kabel af typen H05VV-F eller H05RR-F med
91 Lynblus på 3000 W2 Almindeligt blus på 1750 W3 Hjælpeblus på 1000 W4 Tredobbelt blus på 3800 W5 El-kogeplade Ø 145 1500 W8 Betjenings
10Dette produkt opfylder kravene i Rådets direktiv 2002/96/EF. Affaldssymbolet, der er påtrykt apparatet, betyder, at produktet ved bortskaffelse skal
11KUNDESERVICEEventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:enten af Deres forhandler,eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til de
1Kedves Ügyfelünk!Ön épp most vásárolt egy DE DIETRICH fĘzĘlapot, melyet ezúttal is megköszönünk.Kutatási csoportjaink az Önök számára hozták létre ez
7INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEURest donc nécessaire d’évacuer les fumées vers l’extérieur en utilisant une hotte ou un ventilateur électrique qui soi
2TARTALOMJEGYZÉKÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK 4. oldalUTASÍTÁSOK A HASZNÁLÓ SZÁMÁRA 5. oldalAz égĘfejek használata 5. oldalAz elektromos fĘzĘlap haszn
3Nagyon fontos, hogy a használati utasítást a készülékkel együtt megĘrizze bármilyen jövĘbeni szükség esetére. Ha a készüléket netán eladná, vagy egy
4UTASÍTÁSOK A HASZNÁLÓ SZÁMÁRAElengedhetetlen, hogy a beszerelésre, szabályozásra, a rendelkezésre álló gáz típushoz állításra vonatkozó minden mĦvele
5UTASÍTÁSOK A HASZNÁLÓ SZÁMÁRAOltsa el fĘzĘlapot a fĘzés vége elĘtt néhány perccel.A használatot követĘen a fĘzĘlap hosszú ideig meleg marad; ne helye
6SZERELÉSA fĘzĘlap beszereléseA készüléket úgy gyártották, hogy az hĘállóbútorokba kerüljön beépítésre. Az európai normatíváknak megfelelĘen a bútorok
7UTASÍTÁSOK A SZERELė SZÁMÁRA7. ábra8. ábrakivezetĘ egységgel, ezért a füstĘk kivezetésérĘl egy szagelszívóval vagy elektromos ventilátorral kell gond
8KARBANTARTÁSA tápvezeték cseréjeA tápvezeték cseréje esetén egy szabványos H05VV-F vagy H05RR-F típusú 3x0,75 mm2keresztmetszetĦvezetéket kell haszná
91 GyorségĘ 3000 W2 FélgyorségĘ 1750 W3 SegédégĘ 1000 W4 Triplakoronás égĘ 3800 W5 Elektromos fĘzĘlap Ø 145 1500 W8 ÉgĘfej vezérlĘ kezelĘgom
10MĥSZAKI JELLEMZėK TÁBLÁZATÉGėFEJEKGÁZÜZEMINYOMÁSHėTELJESÍTMÉNYFÚVÓKA ÁTMÉRėCSAP BY PASS ÁTMÉRėHėTELJESÍTMÉNY(W)Sz. ELNEVEZÉS mbar g/h 1/100 mm 1/100
11MĥSZAKI SZERVIZSZOLGÁLATA készülékén történĘ esetleges beavatkozásokat az alábbi személyeknek kell végezni:csak az Ön viszonteladója;csak a gyártó c
8ENTRETIENRemplacement câble d’alimentationEn cas de remplacement du câble d’alimentation, il faut utiliser un câble conforme aux normes du type H05VV
COD. 208242-REV1 - 03.07.2007
Komentarze do niniejszej Instrukcji